教室での出来事、先生・生徒さんの面白話、中国語のワンポイントレッスンなどを気楽に綴っています。
王 ブンケンです。お久しぶりです。
以下の文は電車の広告で見ました。
とても好きなので、中国語に訳しました。
日本語:
人の心を傷つけて
喜ぶ心さびしき者に
聞く耳はなかろうから、
中傷され君に言う。
蝿たちの集まりでは、
蝶々も「キモイ」と
陰口をたたかれるだろう。
心ない者たちのうちにも
自分を同じ美しさを探すつつ、
君はひとり、
大人になればいい。
中国語:
伤害别人心,
却无比开心的空虚寂寞的人
我们不要理会他们.
想对被中伤的你说,
像蝇虫一样聚集的家伙,
即使对蝴蝶,
他们也会说,真恶心.
在没心没肺的家伙里面,
找和自己一样美丽的人.
同时,你,一个人,
成为大人就可以了.
スポンサーサイト
- 2012/05/29(火) 14:20:03|
- チャイナスマイルの深~い話
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
ブログ内検索
プロフィール
Author:サンスマイル外国語学院
サンスマイル外国語学院
(チャイナスマイル)
最近の投稿
月別アーカイブ
投稿カレンダー
04
| 2012/05 |
06
日 |
月 |
火 |
水 |
木 |
金 |
土 |
- |
- |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
- |
- |
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー