蝶蝶
今朝、出勤にいつもの通りみち、メトロポリタンホテルの脇に、
ハナミズキの花が美しく咲いてました。ピンクと白、楚楚として愛らしい。
また蝶蝶が舞い飛び回り、まるで絵画のように感じました。
中国には蝶蝶の美しいラブストーリーがあります<梁山伯与祝英台>.
よく西洋は<ロミオとジュリエット>、東洋は<梁山伯与祝英台>と言います。
青年の梁山伯と女の子祝英台は親の反対で結婚できず辛くて梁山伯が病気になってなくなります、
女の子は別の人と結婚することになりますが、嫁いり当日、花嫁の輿が梁山伯墓地
にやって来ると、彼女は輿を降り、泣き始めた、すると、風が巻き起こり、雨が降りました。
彼女は吸い込まれていて、やがて風も雨もやみ、周りに鮮やかな花が咲き、
一対の鮮やかな蝶蝶が舞い上がります。
人々はこの美しい蝶蝶が梁山伯と祝英台だと信じ、伝説となしました。今でも中国人なら誰でも知って
います。
チャイナスマイル講師 申(シン)
蝴蝶
今天早上,在我上班经过的路上,看到了美丽盛开的四照花,
有粉的,白的,楚楚动人,还有蝴蝶飞舞,真是如诗如画.
说起蝴蝶,中国有一个著名的爱情故事<梁山伯与祝英台>,
它与西方的<罗密欧与茱丽叶>齐名.
青年男子梁山伯与美丽聪明的祝英台婚姻遭到父母反对,梁山伯忧虑成疾而逝.
祝英台被迫与别人结婚,结婚当日,她坐花骄来到梁山伯墓前祭拜,悲痛万分.这时,
梁山伯的墓地裂开,祝英台投入其中,不久,有一对彩蝶飞舞,溶入自由的天空.
这个故事,流传一千四百多年,家喻户晓,被誉为爱情的千古绝唱.
スポンサーサイト