阳历7月7号是日本的七夕节,这一天很多神社,学校,热闹的地方都会摆出一株株竹子树来,很多人,不管大人,小孩还是老人,谁都能把这一年的美好愿望写在五颜六色的纸条上,挂到竹枝上,祈求愿望的实现。有时还能看到年轻女子们,身穿古香古色,各种花样的浴衣,脚穿木屐,站在竹枝下挂纸条,在夏日的微风里,那场景真是诗情画意般的,太美了。总之,在美丽浪漫的七夕节里,很多日本人都要许个愿,成了许愿日。
中国的七夕节是阴历7月7号,有所不同。它是一个美丽的传说。是牛郎织女的故事。牛郎和织女相亲相爱,但被隔在天河两岸,每年只能见一次面。七夕这一天,善良的喜鹊都飞来搭成一条天桥,让这对情侣得以相会。虽然一年只能见上一次,但爱情却是永远。这一传说一直流传至今。牛郎织女的爱情勾起了很多男女无限的遐思,成了东方的爱神,七夕节可以说就是中国的情人节。
昨天是日本的七夕节,正好我家附近有一个神社,我还去许愿了呢,希望我的字能写得漂亮一点儿。
哎呀,真有点儿不好意思。
チャイナスマイル講師 申 貞華
7月7日の七夕の日は多くの神社、学校、にぎやかなところみんな笹を置き、多くの人が願いごとを色とりどりの短冊に書き、笹の枝につるし、星にお祈りをする。時時綺麗な浴衣姿の女性たちも見かけます。まさに日本の夏、一つの夏の風物詩ですね。美しくてロマンチックですね。
中国の七夕は旧暦の7月7日です。彦星と織姫星はすごく愛し合うですが、天の川によって隔てられ、一年に一度しか会えません、でも二人の愛は永遠の愛で人々を感動させます。このラブ・ストーリーは愛し合う男女の憧れになり、七夕は中国のバレンタイン・デーになりました。
昨日は日本の七夕で、家の近所の神社に行きました、字が綺麗になるように短冊に書き、お祈りしました。
チャイナスマイル講師 シン
スポンサーサイト