
今日も新宿校におります~!
黄でございます。
週末ですね!いい一週間になりました?
一週間のシメは、「笑顔」でしょー!
笑って週末を過ごしましょう~!^^
夫婦会話における笑いネタ
**************************************
丈夫下班回家,
zhàng fū xià bān húi jiā,
旦那さんが仕事から帰宅し、
见到正打扮的媳妇,
jiàn dào zhèng dǎ bàn de xí fù,
おめかししている妻をみて、
打量了一番,
dǎ liàng le yī fān,
しばらくみつめてから、
笑着说:“老婆,
xiào zhe shūo:“ lǎo pó,
笑いながら言いました。「あなた!
今天我去新单位上班,
jīn tiān wǒ qù xīn dān wèi shàng bān,
今日、新しい職場に行ったんだけど、
发现我们单位那些女的和你比,
fā xiàn wǒ men dān wèi nà xiē nǚ de hé nǐ bǐ,
職場の女子と比べてみても
还是你年轻漂亮!”
hái shì nǐ nián qīng piào liang!”
やっぱりあなたが一番綺麗だ」ってことを再発見したの。
媳妇:“真的?这么多年了,
xí fù:“ zhēn de? zhè me dūo nián le,
妻:「本当?結婚してこんなに経つけど、
你终于又象结婚前一样欣赏我了……
nǐ zhōng yú yòu xiàng jié hūn qián yī yàng xīn shǎng wǒ le
やっと結婚する前のように、私をみてくれるようになったのね。
对了,你新调到什么单位了?”
dùi le, nǐ xīn diào dào shén me dān wèi le?”
そうだ、新しい職場ってどんなところ?
丈夫:“敬老院。。。”
zhàng fū:“ jìng lǎo yuàn。。。”
夫:「敬老院(老人ホーム)」
**************************************
ちょびっと一言:
敬老院とは、年寄りの老後のための社会福利事業組織であり、養老院とも呼ばれています。
西洋における養老院は政府および地方自治体、慈善機構で行われるものですが、中国における敬老院は、農村で実施されている「五保」の元で発展されたものになります。
統計的にみると、現在の中国はすでに1億5千万人の年寄りをかかえています。儒教の思想が根強い中国において、「親を敬老院に預ける」=「不孝」と見られることがあるため、敬老院はあまりいい響きではありませんでした。
しかし、近年の中国は一人っ子政策を含め、日本同様に都市型へと変わっていき、親を田舎において、北京や上海など大きい都市で働く人がどんどん多くなってきています。
これからは「敬老院」ビジネスがかなり盛んになりそうです。
スポンサーサイト