スマイル日記 みんなのブログ

教室での出来事、先生・生徒さんの面白話、中国語のワンポイントレッスンなどを気楽に綴っています。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

中国成语故事

“十全十美”的全、美都具有圆满之意,而“十”又是数目之足,所以“十全十美”就被用来比喻圆满美好、毫无缺陷的境界。后来“十全十美”这句成语就从这里被引申出来了。
申し分がない
〈成〉完全無欠である.非の打ち所がない.
任何作品也不可能是十全十美的/どんな作品も完全無欠というわけにはいかない.
スポンサーサイト
  1. 2017/04/05(水) 12:59:51|
  2. 中国小知識
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

<%template_post\comment>


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://chinasmile.blog82.fc2.com/tb.php/804-664624a7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。